Le nombril des femmes d’agents [L'ombelico]

Titolo originale: Le nombril des femmes d’agents
Traduzione di Nanni Svampa

—-

Re                                          La7
Poter vedere l'ombelico della moglie di un'agente,
Re                                            La7
mi chiedo che valore ha, che senso ha esteticamente?
 Sol                                             Mi-La5+Re
 C'era però un ometto arzillo che voleva, nel quartiere
 Sol                                      Mi-La5+Re
 vedere l'ombelico della moglie d'un carabiniere!

Il tempo passa, brontolava in fondo nel mio calendario.
Ho visto l'ombelico a mogli d'ogni bravo funzionario!
 Ho visto l'ombelico a mogli di becchini e di notai,
 ma quello della moglie di un carabiniere, quello mai!

Mio padre ha visto l'ombelico della moglie di una spia,
e mio fratello a mogli di tenenti della polizia!
 Mio figlio quello dell'amante di un politico al potere,
 ed io nemmeno quello della moglie di un carabiniere!

Così piangeva in mezzo a tutti, 'sto brav'uomo brontolone,
quando la moglie di un carabiniere chiama dal balcone!
 "Dai vieni qui, madonna mia, se vuoi vedere il mio ombelico
 metterò fine al tuo supplizio qui c'è un ombelico amico!".

"'orca che bello, qui ci siamo!" grida il vecchio allegramente.
Sia ringraziato il cielo, si realizza il sogno finalmente.
 E si buttò commosso sotto quella gonna per vedere
 'sto cazzo di ombelico della moglie di un carabiniere.

Ma dopo anni di ricerche, ormai distrutto, ormai sfinito,
quando già stava per raggiungere il fatidico ombelico,
 l'infarto seco l'ha stroncato ancora prima di vedere
 quell'ombelico amico della moglie di un carabiniere!
 
 

Lascia una risposta