<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Tempête dans un bénitier [Latinus ecclesiasticus]</title>
	<atom:link href="http://georgesbrassens.ildeposito.org/fornaciari-pardo/latinus-ecclesiasticus-tempete-dans-un-benitier/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://georgesbrassens.ildeposito.org/fornaciari-pardo/latinus-ecclesiasticus-tempete-dans-un-benitier/</link>
	<description>omaggio a Georges Brassens</description>
	<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 22:31:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: Tempesta in un&#8217;acquasantiera &#171; Clotilde blog</title>
		<link>http://georgesbrassens.ildeposito.org/fornaciari-pardo/latinus-ecclesiasticus-tempete-dans-un-benitier/comment-page-1/#comment-397</link>
		<dc:creator>Tempesta in un&#8217;acquasantiera &#171; Clotilde blog</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 May 2008 20:21:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://georgesbrassens.ildeposito.org/fornaciari-pardo/latinus-ecclesiasticus-tempete-dans-un-benitier/#comment-397</guid>
		<description>[...] web ne ho reperito due traduzioni: una di Pardo Fornaciari e l&#8217;altra sul sito di Ariele D&#8217;Ambrosio, che pubblico per esteso. Entrambe le [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] web ne ho reperito due traduzioni: una di Pardo Fornaciari e l&#8217;altra sul sito di Ariele D&#8217;Ambrosio, che pubblico per esteso. Entrambe le [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
